domingo, 28 de junho de 2009

Rendeira de Cassius Clay

Foto: Con Nuestras Manos

quinta-feira, 25 de junho de 2009

Rendeira de Eduardo Lima

A Rendeira de Eduardo Lima

quarta-feira, 24 de junho de 2009

Rendeira bahiana


Criação da artesã Jacira de Salvador.
*
Une création de l'artisan Jacira de Salvador (Bahia)

quinta-feira, 18 de junho de 2009

Concepção - Conception



Uma criação de Ômi Rendero
*
Une création d'Ômi rendero

quarta-feira, 17 de junho de 2009

A renda brasileira na França

A renda brasileira estará presente no 10° Encontro de Bordado, Renda e Patchwork.

Bourbonne les Bains (Haute-Marne)
http://pagesperso-orange.fr/aufildelaiguille/exposition.htm
*
La dentelle brésilienne sera présente au 10ème Rencontre de Borderie, Dentelle et Patchwork, avec l'Atelier des Arts Dentelliers
27 au 31 août 2009
Nous n'avons pas eu des photos pour publier dans le blog.

segunda-feira, 15 de junho de 2009

Maria do Socorro faz Renda de Bilro

sexta-feira, 12 de junho de 2009

A Rede da Renda





Lançamento do segundo número da revista A Rede da Renda, única e a primeira revista brasileira de Renda de Birros. É uma revista rica em ilustrações, fotos, história, artistas, um apanhado do que aconteceu no mundo da renda brasileira no ano de 2008 e 2009, uma revista para colecionadores. Tradução disponível em francês ou inglês.
*
Lancement du deuxième numéro de la revue A Rede da Renda, l’unique et première revue brésilienne de Dentelle aux Fuseaux. C’est une revue avec 26 pages en couleurs, riche en illustrations, photos, histoire ancienne et contemporaine, artistes, un résumé de ce qui s’est passé dans le monde de la dentelle brésilienne en 2008 et 2009, une revue pour les collectionneurs. Disponible traduction en français ou anglais.
*
Launching of the second issue of the magazine ' A Rede da Renda', the first and only Brazilian magazine covering bobin lace . The magazine counts 26 pages with illustrations , pictures ,coverage of ancient and recent developments in lace , artists , and a summary of events related with Brasilian lace in 2008 and 2009. This is really a magazine for collectors . A translation in French or English is available .

quarta-feira, 10 de junho de 2009

Museu Câmara Cascudo


O Museu Câmara Cascudo (Natal - RN) conta com a exposição "Artes e Rendas do Brasil" estará aberta até o final de junho.
*
Le Musée Câmara Cascudo (Natal - RN) a un ce moment l'exposition "Arts et Dentelles du Brésil", elle será ouverte jusqu'à fin juin.

domingo, 7 de junho de 2009

É proibido fumar

Vocês não acham que eu ficaria para a eternidade fazendo parte de minha escultura viva, não é? Arrumei uma auxiliar que não se cansa... * Vous ne pensez pas que je resterai pour l'eternité en faisant partie de mon sculpture vivante, n'est-ce pas? J'ai trouvé une auxiliaire qui ne se fatigue pas...

sexta-feira, 5 de junho de 2009

Renda em cerâmica

Estilo Samira Campos

A artista India Brazil trabalha com pinturas de motivos de renda de birro em cerâmica, conheça um pouco de seu trabalho.

Ver também o vídeo do evento no Escritório de Arte ( http://www.youtube.com/watch?v=iakHJPebe7k)

L'artiste India Brazil travaille avec les peintures aux motifs en dentelle aux fuseaux, pour connaître un peu de son travail voir le site ci-dessus.

Voir aussi la vidéo de l'evenement au Escritório de Arte(http://www.youtube.com/watch?v=iakHJPebe7k)

quinta-feira, 4 de junho de 2009

Escultura Ômi Rendero


Escultura viva de Ômi Rendero com o título "É proibido fumar, diz o aviso que eu li ...", em homenagem à canção do Roberto.
*
Sculpture vivante de Ômi Rendero avec le titre "Il est interdit de fumer, a dit l'avertissement que j'ai lu...", j'ai fait cette sculpture en hommage a une chanson d'un chanteur brésilien Roberto Carlos.