sexta-feira, 31 de outubro de 2008

Entre o amor e o pecado


Os Corações de Ômi Rendero - Entre o amor e o pecado
"uma crítica à visão religiosa do sexo"
Les coeurs d'Ômi Rendero - Entre l'amour et le peché
"une critique à la vision religieuse du sexe"

quarta-feira, 29 de outubro de 2008

Mapa do Brasil em renda


Primeiro mapa do Brasil em renda. Como nunca tinha sido feito no Brasil e salvo prova do contrário (através de livros editados) também no mundo, decidi confeccionar o mapa do Brasil em renda de birros. Não vi até hoje nenhum mapa de um país feito em renda, assim sendo este é o primeiro mapa feito no mundo da renda.

Homenageio Câmara Cascudo, grande folclorista que tanto fez pela nossa cultura brasileira e essa renda será doada ao museu que leva o seu nome Museu Câmara Cascudo (Natal), onde ela poderá ser vista pelo público em geral.

Para dar uma noção do tempo de confecção dessa renda formato de folha de ofício, demorou 12 horas para terminar.

La première carte du Brésil entièrement en dentelle.

Comme cela n’a jamais été fait au Brésil, et sauf preuve du contraire (à travers des livres édités) pas davantage dans le monde de la dentelle, j’ai décidé de confectionner la carte du Brésil en dentelle aux fuseaux.

Je n’ai jamais vu jusqu’aujourd’hui une carte d’un pays faite en dentelle, ainsi celle-ci est la première carte faite dans le monde.


J'en fais hommage à Luis da Câmara Cascudo, grand folkloriste qui a tant fait pour le rayonnement de notre culture brésilienne et la dentelle sera donnée au musée qui porte son nom Museu Camara Cascudo (à Natal), où elle pourra être vue par le public en général

12 heures de travail.

segunda-feira, 27 de outubro de 2008

A renda no barro


Modelo de artesanato do Ceará
Modèle d'artisanato du Ceará

quinta-feira, 23 de outubro de 2008

A Rendeira de Ômi Rendero

Gostaria de apresentar a mainha mais nova Rendeira.

Je voudrais vous présenter ma plus jeune Dentellière.







Selo A Rede da Renda


Lançamento na Bélgica do selo A Rede da Renda, série limitada (30 selos)
Lancement en Belgique du Timbre A Rede da Renda, série limitée (30 timbres)

terça-feira, 21 de outubro de 2008

Almofadas brasileiras


Almofadas brasileiras - aqui estão os três modelos de almofadas brasilieras que criei em miniaturas de terracota.
Coussins brésiliens - voici les trois modèles de coussins brésiliens que j´ai réalisé en miniature de terre cuite.

domingo, 19 de outubro de 2008

Coração Mandacaru


A música está no sangue e na alma do brasileiro. Essa musicalidade é filha da missigenação das três raças, índio (que foi massacrado em toda história do Brasil), do negro (que foi vítima do maior genocídio da humanidade) e do português.

No Brasil tudo é música e nosso maravilhoso Mandacaru não podeira ficar sem ser homenageado nesta música de Zé Dantas e Luiz Gonzaga.

Por isso fiz um coração em sua homenagem, para lembrarmos que ele faz parte da vida da rendeira. Ele fornece esse precioso espinho tão especial no mundo da renda e ecológico.



Foto de Italo Barboza

Sua flor é magnífica e de uma graciosidade incomparável. Olhai os lírios do sertão… São as damas da noite sertaneja pois só se desabrocham de noite.

Brasil te amuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu



Marisa Monte interpretando Xote das Meninas

O xote das meninas

(Zé Dantas e Luiz Gonzaga)
Mandacaru quando fulora lá na seca
É um sinal que a chuva chega no sertão
Toda menina que enjoa da boneca
É sinal de que o amor já chegou no coração
Meia comprida não quer mais sapato baixo Vestido bem cintado não quer mais vestir gibão
Ela só quer só pensa em namorar
De manhã cedo já tá pintada
Só vive suspirando sonhando acordada
O pai leva ao doutor a filha adoentada
Não come nem estuda não dorme nem quer nada
Ela só quer só pensa em namorar
Mas o doutor nem examina, chamando o pai do lado
Lhe diz logo em surdina que o mal é da idade
E que pra tal menina
Não há um só remédio em toda medicina
Ela só quer, só pensa em namorar
************************
La musique est bien présente dans le sang e dans l’âme du peuple brésilien. Cette musicalité est fille de la missigenation des trois races, l’indien (qui a été massacré pendant toute l’histoire du Brésil), do noir (qui a été victime du plus grand génocide de l’histoire de l’humanité) et du portugais.

Dans ce pays tout est musique et notre merveilleux Mandacaru ne pouvait pas rester de côté. Il a reçu l’hommage dans cette chanson de Zé Dantas et Luiz Gonzaga, une chanson qui fait partie du patrimoine des brésiliens.

C’est pour cette raison que j’ai créé le cœur Mandacaru, pour lui rendre hommage car il fait partie integrante de la vie de la dentellière et fournit ce précieu épine si spécial dans le monde de la dentelle et si écologique.

Sa fleur magnifique et d’une graciosité incomparable. Olhai os lírios do sertão… Elles sont les dammes de la nuit sertaneja car elles ne s’ouvrent que la nuit.

O xote das meninas
(Zé Dantas e Luiz Gonzaga)
Quand le Mandacaru fleuri à la saison sèche
C’est le signe que la pluie arrive au « sertão » (région très sèche)
Toute jeune fille qui s’ennuie de la poupée
C’est le signal que l’amour est arrivé dans son cœur
Son bas long elle ne veut plus des chaussures basses
Robe bien marqué elle ne veut plus s’habiller de « gibão »
Elle veut seulement et ne pense que namorar (mot qui ne se traduit pas, signifie rester tout près, embrasser, donner de bisous, ce qui font les personnes amoureuses)
Tôt le matin elle est déjà maquillé
Elle vie uniquement soupirant en revant reveillé
Le père emmène la fille malade au docteur
Elle ne mange, n’étudie, et ne dors pas, elle ne veut rien
Elle veut seulement et ne pense que namorar
Mais le docteur ne l’examine pas, il appelle le père de côté
Et lui dit bas que c’est le mal de l’âge
Et que pour une telle jeune fille
Il n’y a pas un seul médicament dans toute la médecine
Elle veut seulement et ne pense que namorar

quinta-feira, 16 de outubro de 2008

Os corações de Ômi Rendero


Coração partido, uma criação de Ômi Rendero
Os meus corações de renda de birro são criações intuitivas onde os birros me guiam e o padrão aparece aos poucos com o entrelaçar dos fios.

A arte da renda usa a técnica mas não fica presa a ela. Assim como o artista trabalha o barro e transforma a matéria o rendeiro trabalha os fios e molda a renda.

Meu intuito é de libertar os fois de suas prisões de espinhos.

Coeur déchirré, une création d'Ômi Rendero
Mes cœurs en dentelle sont des créations intuitives, où les fuseaux me guident et dont le patron apparaît peu à peu à travers l’entrelacer des fils.

L’art de la dentelle utilise la technique mais n’en reste pas prisonnier. Ainsi comme l’artiste travaille la terre et transforme la matière, le dentellier travaille les fils et modèle la dentelle.

Mon intention est de libérer les fils de leurs prisons d’épines (de Mandacaru)

quarta-feira, 15 de outubro de 2008

A Renda brasileira na literatura européia

Completando nosso arquivo, aqui está mais uma revista européia onde pode-se encontrar um artigo sobre a Renda brasileira.

Revista Die Spitze (Alemã) de Agosto de 1995

Pour completer nos archives voici encore une revue européene ou on peut trouver un artiche sur la dentelle bresilienne.

Revue Die Spitze de août 1995

Lançamento do Livro Coletânea de Estudos e Registros do Folclore Capixaba


Lançamento do Livro Coletânea de Estudos e Registros do Folclore Capixaba

Rendeira de Amanda


Essa graciosa rendeira é uma criação da artesã Amanda.

quinta-feira, 9 de outubro de 2008

Quadro de Rendeira


Heis aqui mais uma novidade. Esse quadro feito com palha de milho e cerâmica com xilogravura tradicional.

O Brasil é realmente o maior país no mundo em artes rendeiras.

Voici encore une nouveauté. Ce tableau fait en paille de mais et ceramique en xilogravure traditionnel.

Le Brésil est le plus grand pays au monde dans les arts dentelliers.

terça-feira, 7 de outubro de 2008

A Rendeira de Ômi Rendero

Tive vontade de criar essa escultura de Rendeira feita de cabaça, et massa polímera.
J'ai eu envie de créer cette sculpture de Dentellière faite de calebace, et pâte polymère.

Este é o modelo de renda feito de fios de cobre criado por mim para ornar essa escultura .
Voici le modèle que j'ai crée de dentelle pour orner cette sculpture fait en fils de cuivre.

segunda-feira, 6 de outubro de 2008

Rendeiras de Leonildo

Esta grande Rendeira é obra de Leonildo e está a venda na CEART em Fortaleza.
Cette grande Dentellière est l'oeuvre de Leonildo et est en vente à CEART à Fortaleza.

Aqui está uma miniatura de Rendeira.
Voici une miniature de Dentellière.




Luzia Ramos

Falar da Renda de Birro no Brasil é o mesmo que falar de Luzia Ramos.

Em nossa renda muitas coisas são esquecidas e principalmente aquelas que fizeram tudo por nosso patrimônio, como é o caso dessa fabulosa brasileira que contribuiu para a valorização desse legado.

Foi ela quem tudo fez pela renda mas foi seu marido que editou o livro de sua coleção. Creio eu que ela foi vítima do machismo daquela época, como muitas outras brasileiras.

Está na hora de reescrevermos a história e darmos a ela o lugar de honra que ela merece, ou seja, um lugar no panteão da renda brasileira.

Infelizmente não achamos quase nada sobre ela na internet para darmos mais informações.
Parler de dentelle aux fuseaux au Brésil c’est le même que parler de Luzia Ramos.

Dans le domaine de la dentelle brésilienne beaucoup de choses sont oubliées et principalement celles qui ont tout fait pour notre patrimoine, comme c’est le cas de cette fabuleuse brésilienne qui a contribuée pour la valorisation de ce leg.

Elle a tout fait pour la dentelle mais c’est son mari qui a édité un livre sur sa collection. Je crois qu’elle a été victime du machisme de son époque, comme d’autres brésiliennes.

Il est temps de réécrire l’histoire et lui donner une place d’honneur qu’elle mérite dans le panthéon de la dentelle brésilienne.

sábado, 4 de outubro de 2008

Rendeira Fofa


Essa Rendeira fofíssima é obra de Lusyennir Lacerda.

sexta-feira, 3 de outubro de 2008

A Revolta dos Birros - La Revolte des Fuseaux


E se um dia os Birros se revoltassem?!?!?!? Criação Ômi Rendero

Et si un jour les fuseaux se revoltaient?!?!?!? Création Ômi Rendero (Homme Dentellier)

quarta-feira, 1 de outubro de 2008

Esculturas de Rendeiras - Sculptures de Dentellières

Aqui está a estátua da Rendeira brasileira mais conhecida no mundo, ela está na cidade de Fortaleza (em frente ao Banco do Brasil).

Com essa estátua o Brasil se torna lider mundial em quantidade de esculturas de Rendeiras, ultrapassando a Bélgica (berço da Renda de Birro). Possui no seu território 7 estátuas (2 em Fortaleza "CE", 2 em Pernamburco, 2 em Natal "RN" e uma em Florianópolis "SC") e o único país no mundo onde há uma escultura homenageando os Birros em Santa Catarina. Deu pra sentir a importância das rendeiras para nossa cultura brasileira?

Se você conhece mais alguma estátua de Rendeira escondida por esse Brasil afora, informe-nos.

Voici la statue de Dentellière brésilienne la plus connue au monde, elle se trouve dans la ville de Fortaleza (devant le Banco do Brasil).

Avec cette statue le Brésil dévient lider mondial en quantité de sculptures de Dentellières, dépassant largement la Belgique (berceau de la Dentelle aux Fuseaux). Dans son térritoire il y a 7 statues connues jusqu'à present (2 à Fortaleza "CE", 2 à Pernambuco, 2 à Natal "RN" et une a Florianópolis "SC") et le Brésil est l'unique pays au monde ou il y a une sculpture géante qui fait hommage aux fuseaux à Santa Catarina. On peut sentir l'importance de la dentelle dans la culture brésilienne.



Eis aqui mais uma escultura de Rendeira do vilarejo de Klerken (Bélgica berço da Renda de Birro).

A Bélgica é lider na Europa em quantidade de estátuas de rendeiras no seu território (5 no total nas cidades de Aarschot, Poperinge, Brugge, Klerken et Liedekerke)

Voici encore une sculpture de Dentellière du petit village de Klerken (Belgique berceau de la Dentelle aux Fuseaux).

La Belgique est le lider en Europe en quantité de statues de dentellières dans son territoire (5 au total dans les villes de Aaarschot, Poperinge, Brugge, Klerken et Liedekerke)